Стихи о женщине в зарубежной поэзии

Праздник – это радость, подарки, добрые слова и искренние пожелания. Не обязательно ждать дня Святого Валентина, 8 марта, дня рождения… Праздник можно устроить сегодня!

Не всегда нужно дарить дорогие  подарки, порой можно сказать женщине о том как она вам дорога небольшими, но запоминающимися деталями: цветами, приглашением провести вечер в ее любимом кафе, подарить ей диск с ее любимой музыкой. И невероятно приятно получить открытку с красивыми строчками, написанными специально для неё. Все поэты мира во все времена восхваляли женщину, восхищались женской красотой, грацией. Поэты  проводили сравнения женского стана с кипарисом, глаза  — со звездами, губы с кораллами…

Продолжать этот список сравнительных образов можно бесконечно, поэтому прочтите стихи для женщин и о женщинах таких талантливых  авторов как Поль Верлен, Иоганн Гёте, Генрих Гейне, Фридрих Шиллер, Шарль Бодлер, Роберт Бёрнс, Уильям Шекспир,   Джордж Гордон Байрон, Назрул Ислам. 

Предлагаю вашему вниманию подборку любимых мной стихов великих поэтов разных стран мира, пишущих на разных языках.

 

Поль Верлен

 

ЖЕНЩИНЕ

Тебе стихи мои, сравниться ль их красе

С очами милыми, с их чудной красотою,

Где грезы сладкие смеются, где порою

Печалью дышит все в алмазной их росе!..

Твоей душе святой мои созданья все

Готов я посвятить восторженной душою!..

Но горе мне! Кошмар растет передо мною,

Как стая злых волков средь леса… Быть грозе!..

Вся жизнь обагрена кровавою струей!..

О, вопль души моей, как жалок пред тобой

Плач прародителей, их ропот безутешный,

Когда был меч простерт над их четою грешной!

Пред этим воплем вся печаль твоя -

Касатки резвые в день ясный сентября!

 

ПЕСНЯ К НЕЙ

Мне говорят, что ты — блондинка

И что блондинка — неверна,

И добавляют: «Как былинка…»

Но мне такая речь смешна!

Твой глаз — яснее, чем росинка,

До губ твоих — душа жадна!

Мне говорят, что ты брюнетка,

Что взор брюнетки — как костер,

И что в огне его нередко

Сгорает сердце… Что за вздор!

Ты целовать умеешь метко,

И по душе мне твой задор.

Мне говорят: «Не будь с шатенкой:

Она бледна, скучна чуть-чуть…»

Смеюсь над дружеской оценкой!

Дай запах кос твоих вдохнуть,

Моя царица, — и коленкой

Стань, торжествуя, мне на грудь!

 

Способ создания открытки представлен в статье Открытка Розы для любимой

Иоганн Гете

 

Х Х Х

Были губы, взор — она влекла

И целуя, и лаская.

Ножки стройны, грудь бела,

Были упоенья рая.

Были?-Да.-В каком краю?

В том! Вошла, околдовала,

Отдалась-и жизнь мою

К сновиденью приковала.

 

Генрих Гейне

Х Х Х

Твои глаза — сапфира два,

Два дорогих сапфира.

И счастлив тот, кто обретет

Два этих синих мира.

Твое сердечко — бриллиант.

Огонь его так ярок.

И счастлив тот, кому пошлет

Его судьба в подарок.

Твои уста — рубина два.

Нежны их очертанья.

И счастлив тот, кто с них сорвет

Стыдливое признанье.

Но если этот властелин

Рубинов и алмаза

В лесу мне встретится один, -

Он их лишится сразу!

 

ЦЕЛИМЕНА

Не считай, что только сдуру

Весь я твой, мое мученье!

Не считай, что, как всевышний,

Взял я курс на всепрощенье.

Эти штучки, эти дрючки,—

Сколько мне их перепало!

А любой другой тебе бы

Так влепил, что ты б не встала.

Тяжкий крест — а ведь не сбросишь!

И стерплю, хоть это мука.

Женщина, тебя люблю я,

За грехи мне и наука.

Ты чистилище мужчины.

Хоть любовь нам сети ставит,

От твоих объятий, ведьма,

Сам господь меня избавит.

 

Шарль Бодлер из сборника «Цветы зла»

 

ТРЕВОЖНОЕ НЕБО

Твой взор загадочный как будто увлажнен.

Кто скажет, синий ли, зеленый, серый он?

Он то мечтателен, то нежен, то жесток,

То пуст, как небеса, рассеян иль глубок.

Ты словно колдовство тех долгих белых дней,

Когда в дремотной мгле душа грустит сильней,

И нервы взвинчены, и набегает вдруг,

Будя заснувший ум, таинственный недуг.

Порой прекрасна ты, как кругозор земной

Под солнцем осени, смягченным пеленой.

Как дали под дождем, когда их глубина

Лучом встревоженных небес озарена!

О, в этом климате, пленяющем навек, -

В опасной женщине, — приму ль я первый снег,

И наслаждения острей стекла и льда

Найду ли в зимние, в ночные холода?

 

ГРУСТНЫЙ МАДРИГАЛ

Не стану спорить, ты умна!

Но женщин украшают слезы.

Так будь красива и грустна,

В пейзаже зыбь воды нужна,

И зелень обновляют грозы.

Люблю, когда в твоих глазах,

Во взоре, радостью блестящем,

Все подавляя, вспыхнет страх,

Рожденный в Прошлом, в черных днях,

Чья тень лежит на Настоящем.

И теплая, как кровь, струя

Из этих глаз огромных льется,

И хоть в моей — рука твоя,

Тоски тяжелой не тая,

Твой стон предсмертный раздается.

Души глубинные ключи,

Мольба о сладострастьях рая!

Твой плач — как музыка в ночи,

И слезы-перлы, как лучи,

В твой мир бегут, сверкая.

Пускай душа твоя полна

Страстей сожженных пеплом черным

И гордость проклятых она

В себе носить обречена,

Пылая раскаленным горном,

Но, дорогая, твой кошмар,

Он моего не стоит ада,

Хотя, как этот мир, он стар,

Хотя он полон страшных чар

Кинжала, пороха и яда.

Хоть ты чужих боишься глаз

И ждешь беды от увлеченья,

И в страхе ждешь, пробьет ли час,

Но сжал ли грудь твою хоть раз

Железный обруч Отвращенья?

Царица и раба, молчи!

Любовь и страх — тебе не внове.

И в душной, пагубной ночи

Смятенным сердцем не кричи:

«Мои демон, мы единой крови!»

 

СЛИШКОМ ВЕСЕЛОЙ

Твои черты, твой смех, твой взор

Прекрасны, как пейзаж прекрасен,

Когда невозмутимо ясен

Весенний голубой простор.

Грусть улетучиться готова

В сиянье плеч твоих и рук;

Неведом красоте недуг,

И совершенно ты здорова.

Ты в платье, сладостном для глаз;

Оно такой живой раскраски,

Что грезятся поэту сказки:

Цветов невероятный пляс.

Тебя сравненьем не унижу;

Как это платье, хороша,

Твоя раскрашена душа;

Люблю тебя и ненавижу!

Я в сад решился заглянуть,

Влача врожденную усталость,

А солнцу незнакома жалость:

Смех солнца разорвал мне грудь.

Я счел весну насмешкой мерзкой;

Невинной жертвою влеком,

Я надругался над цветком,

Обиженный природой дерзкой.

Когда придет блудница-ночь

И сладострастно вздрогнут гробы,

Я к прелестям твоей особы

Подкрасться в сумраке не прочь;

Так я врасплох тебя застану,

Жестокий преподав урок,

И нанесу я прямо в бок

Тебе зияющую рану;

Как боль блаженная остра!

Твоими новыми устами

Завороженный, как мечтами,

В них яд извергну мой, сестра!

 

УКРАШЕНЬЯ

И разделась моя госпожа догола;

Все сняла, не сняла лишь своих украшений,

Одалиской на вид мавританской была,

И не мог избежать я таких искушений.

Заплясала звезда, как всегда, весела,

Ослепительный мир, где металл и каменья;

Звук со светом совпал, мне плясунья мила;

Для нее в темноте не бывает затменья.

Уступая любви, прилегла на диван,

Улыбается мне с высоты безмятежно;

Устремляюсь я к ней, как седой океан

Обнимает скалу исступленно и нежно.

Насладилась игрой соблазнительных поз

И глядит на меня укрощенной тигрицей,

Так чиста в череде страстных метаморфоз,

Что за каждый мой взгляд награжден я сторицей.

Этот ласковый лоск чрева, чресел и ног,

Лебединый изгиб ненаглядного сада

Восхищали меня, но дороже залог -

Груди-гроздья, краса моего винограда;

Этих прелестей рать краше вкрадчивых грез;

Кротче ангелов зла на меня нападала,

Угрожая разбить мой хрустальный утес,

Где спокойно душа до сих пор восседала.

Отвести я не мог зачарованных глаз,

Дикой далью влекли меня смуглые тропы;

Безбородого стан и девический таз,

Роскошь бедер тугих, телеса Антиопы!

Свет погас; догорал в полумраке камин,

Он светился чуть-чуть, никого не тревожа;

И казалось, бежит у ней в жилах кармин,

И при вздохах огня амброй лоснится кожа.

 

ГЛАЗА БЕРТЫ

Пусть взор презрительный не хочет восхвалить,

Дитя, твоих очей, струящих негу ночи;

О вы, волшебные, пленительные очи,

Спешите в сердце мне ваш сладкий мрак пролить.

Дитя, твои глаза — два милых талисмана,

Два грота темные, где дремлет строй теней,

Где клады древние, как отблески огней,

Мерцают призрачно сквозь облака тумана!

Твои глубокие и темные глаза,

Как ночь бездонные, порой как ночь пылают;

Они зовут Любовь, и верят и желают;

В них искрится то страсть, то чистая слеза!

 

Уильям Шекспир

Сонет 99

Фиалке ранней бросил я упрек:

Лукавая крадет свой запах сладкий

Из уст твоих, и каждый лепесток

Свой бархат у тебя берет украдкой.

У лилий — белизна твоей руки,

Твой темный локон — в почках майорана,

У белой розы — цвет твоей щеки,

У красной розы — твой огонь румяный.

У третьей розы — белой, точно снег,

И красной, как заря, — твое дыханье.

Но дерзкий вор возмездья не избег:

Его червяк съедает в наказанье.

Каких цветов в саду весеннем нет!

И все крадут твой запах или цвет.

 

Сонет 130

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

 

Роберт Бернс

БОСАЯ ДЕВУШКА

Об этой девушке босой

Я позабыть никак не мог.

Казалось, камни мостовой

Терзают кожу нежных ног.

Такие ножки бы одеть

В цветной сафьян или в атлас.

Такой бы девушке сидеть

В карете, обогнавшей нас!

Бежит ручей ее кудрей

Льняными кольцами на грудь.

А блеск очей во тьме ночей

Пловцам указывал бы путь.

Красавиц всех затмит она,

Хотя ее не знает свет.

Она достойна и скромна.

Ее милее в мире нет.

 

ЗАСТОЛЬНАЯ

У женщин нрав порой лукав

И прихотлив и прочее, -

Но тот, в ком есть отвага, честь,

Их верный раб и прочее.

И прочее,

И прочее,

И все такое прочее.

Одну из тех, кто лучше всех,

Себе в подруги прочу я.

На свете чту я красоту,

Красавиц всех и прочее.

От них отпасть,

Презреть их власть -

Позор, и грех, и прочее.

Но есть одна. Она умна,

Мила, добра и прочее.

И чья вина, что мне она

Куда милей, чем прочие!

 

Джордж Гордон Байрон

Х Х Х

Она идет во всей красе -

Светла, как ночь ее страны.

Вся глубь небес и звезды все

В ее очах заключены,

Как солнце в утренней росе,

Но только мраком смягчены.

Прибавить луч иль тень отнять -

И будет уж совсем не та

Волос агатовая прядь,

Не те глаза, не те уста

И лоб, где помыслов печать

Так безупречна, так чиста.

А этот взгляд, и цвет ланит,

И легкий смех, как всплеск морской,

Все в ней о мире говорит.

Она в душе хранит покой

И если счастье подарит,

То самой щедрою рукой!

                        

Фридрих Шиллер

ДОСТОИНСТВА ЖЕНЩИНЫ

Женщинам слава! Искусно вплетая

В жизнь эту розы небесного рая,

Узы любви они сладостно вьют.

В туники граций одевшись стыдливо,

Женщины бережно и терпеливо

Чувства извечный огонь стерегут.

Сила буйная мужчины

Век блуждает без путей,

Мысль уносится в пучины

Необузданных страстей.

Не нашедшему покоя

Сердцу вечно вдаль нестись,

За крылатою мечтою

Уноситься к звёздам ввысь.

Женщина тёплым, колдующим взглядом

Манит безумца к домашним усладам,

В тихие будни, от призраков прочь.

Нравом застенчива, в хижине отчей

Путника днём поджидает и ночью

Доброй природы покорная дочь.

Но мужчина в рвенье рьяном

Беспощаден и упрям,

В жизнь врываясь ураганом,

Рушит всё, что создал сам.

Страсти вспыхивают снова,

Укрощённые едва,

Так у гидры стоголовой

Отрастает голова.

Женщина к славе не рвётся спесиво,

Робко срывает, хранит бережливо

Быстротекущих мгновений цветы;

Много свободней, хоть связаны руки,

Много богаче мужчин, что в науке

Ищут познаний, свершений мечты.

Род мужской в душе бесстрастен,

Сам собою горд всегда,

К нежным чувствам не причастен,

Близость душ ему чужда.

Не прильнёт к груди с повинной,

Ливнем слёз не изойдёт, —

Закалён в боях мужчина,

Дух суровый в нём живёт.

Женские души со струнами схожи.

Ветер Эолову арфу тревожит,

Тихо в отзывчивых струнах дыша.

Райской росою при виде страданий

Слёзы сверкают у нежных созданий,

Чуткая, в страхе трепещет душа.

Сила властвует над правом,

Нрав мужской ожесточив.

Перс — в цепях. Мечом кровавым

Потрясает грозный скиф.

Налетают страсти бурей,

Дух вражды в сердцах горит,

Слышен хриплый голос фурий

Там, где смолкнул зов харит.

Мягкою просьбой, простым уговором

Женщина путь преграждает раздорам,

Властью любви пересиливши гнев.

В тихое русло враждебные силы

Вводит, в порыве сердечного пыла

Непримиримость страстей одолев.

 

ИЩУ ТЕБЯ…

Ищу тебя, зову, всегда — в дороге.

Ищу тебя – начало всех начал,

И отзвуки твоих шагов далеких

Ловлю и различаю по ночам.

Подобная пылающей звезде,

Ты в сны мои врываешься отважно.

Я – птица, изнемогшая от жажды,

В иссохшем небе грежу о воде.

 

Назрул Ислам

Ты – свет, во мраке моего сознанья,

И туча, орошающая сад,

И отдаленной молнии сверканье,

И тишина, и громовой раскат.

Ты – оправданье тяжкого пути.

Тебе сплетаю лучшую гирлянду.

Тебе одной я предан безоглядно.

Тебя ищу – и не могу найти.

 

Прочитайте также стихотворения о любви и о женщинах:

Стихи о женщине в русской поэзии

Cтихи о любви. Английская поэзия

Cтихи о любви. Немецкая поэзия

Золотой век русской литературы и стихи о любви

Cтихи о любви в поэзии серебряного века

Cтихи о любви в строках русских поэтов XX века

Лирическая поэзия о любви в стихах зарубежных поэтов

 

Впишите красивые строки в созданную своими руками открытку! Hand made – это не просто вид рукотворного творчества, это оригинальный, эксклюзивный подарок, сделанный индивидуально.

 

Способы декора открыток:

Открытки на день Святого Валентина

Открытка «Сердце с лебедями» в технике объемный декупаж

Открытка «Новогодние гулянья» в технике скрапбукинг

Идеи декора открыток

Новогодняя открытка «Ёлочка» в технике скрапбукинг

Новогодние открытки в технике бумажной пластики

Открытка Розы для любимой

Открытка «Васильки»

 

Автор статьи ШМ

3 Responses to Стихи о женщине в зарубежной поэзии

  1. Армэн

    Спасибо, это то, что я искал!

  2. Вадим Рулов

    Отличная подборка! Жду еще красивые стихи :)

  3. Линда

    Прекрасная подборка стихов, спасибо автору за радость!